A Portfolio in Cultural Policy & Planning · 2026

Culture Begins
in the Ordinary

A practitioner's portfolio in cultural planning and the international advancement of Saudi cultural identity—academic, artistic, and diplomatic. The work proceeds from a single conviction: that the smallest, most unremarked objects of daily life carry the densest cultural meaning, and that recognising them is itself an act of policy.

Discipline
Cultural Planning
Focus
Identity · Heritage · Diplomacy
Edition
First · 2026
№ 01
Asir Strategy
A regional cultural plan
№ 02
The Crossing Lab
An immersive cultural laboratory
№ 03
Things as Instruments
UNESCO MONDIACULT 2025
— About

A Researcher at the
Crossing of Culture
& Public Life

Cultural Planning
Cultural Diplomacy
Identity Development
Intangible Heritage
Immersive Programmes
Soft-Power Strategy

My work is concerned with the international advancement of Saudi cultural identity across its full register—the academic, the artistic, and the diplomatic. I do not approach culture as a domain of preservation, but as a living, mobile asset: something that can be designed, programmed, and translated into experiences capable of carrying the country's voice into the world.

What anchors my method is a deliberate attention to the ordinary— the small, unremarked objects and practices of everyday life that we ordinarily dismiss because they sit too close to the eye. A metal mortar. A tin that once held oil. A child's first encounter with a song on the radio. These are not minor things; they are precisely where cultural identity lives most intensely, and where the deepest international stories remain to be told.

This portfolio gathers three interconnected projects through which I have begun to translate this conviction into practice—at regional, national, and international scales. Each project stands on its own terms, and together they form a single trajectory of work.

— A Theoretical Premise —

Culture Is Ordinary

When we hear the word culture, we tend to think of grand museums, rare manuscripts, or refined artistic expressions. But in the south of Saudi Arabia, culture reveals itself in quieter ways—through the rhythms of everyday life, through simplicity, and through a sustained closeness to the land.

It lives in the clang of the metal najr—the brass mortar struck on its hollow side. It lives in the echo of the iron used to preserve dates. It lives in the sharp report of the khanjar, the dagger struck against the body of an oil barrel. These are not mere tools or customs; they are living testaments to a community's bond with its environment—proof that even the most ordinary objects can carry the weight of identity.

Recognising everyday culture as a legitimate form of identity aligns with the broader vision of MONDIACULT: to expand cultural narratives and honour the full spectrum of human expression—including those rooted in the most familiar sounds of home.

Premise I
From Absence, Music
In the South, music has not always issued from instruments as we conventionally know them. It came from absence—from improvisation, from a dagger striking metal, from tools repurposed into voice.
Premise II
The Ordinary as Soft Power
Treating everyday culture as legitimate identity opens a path to a soft cultural diplomacy that resonates with the world far more honestly than any monumental gesture ever could.
Premise III
Listening Before Designing
A serious cultural project listens first to the smallest details of a place—and only then designs experiences that allow others to listen too: academically, artistically, diplomatically.
№ 01 — 03
Three Projects in Practice
№ 01
Regional Cultural Strategy UNESCO Pathway Implementation in Progress

A Strategy for Asir's
Arts & Culture

A three-tier vision: local, national, international

An investment-cultural vision that transforms the Asir region from a custodian of inherited memory into a national laboratory of creative production—exporting its working models to the rest of the Kingdom and beyond. The strategy operates concurrently across three integrated tiers, each drawing legitimacy from the one below and feeding the one above.

L

Local · Within the Region

Reactivating Al-Muftaha Village as a permanent home for Asiri arts and exhibitions, and embedding regional culture within the educational system through applied workshops in schools and universities that cultivate rootedness and belonging in the next generation.

N

National · Across the Kingdom

Positioning Asir as a national creative laboratory whose models are exportable to other Saudi regions, and attracting content-makers and producers to film within the region—activating cultural and economic life and revealing Asir's natural and heritage beauty within national drama and the arts.

G

Global · Cooperation with UNESCO

Presenting Asiri arts in international biennials and forums through a contemporary vision that reveals the diversity of Saudi identity through an Asiri lens. Cooperation with UNESCO and the Ministry of Culture has commenced through joint initiatives to document and empower these granular cultures—including the design of a sonic identity for Asir, a musical work inspired by the region's nature, intended to serve as a global signature wherever culturally and religiously appropriate.

Status These initiatives are not mere proposals but a working plan whose implementation has commenced on the ground. Certain steps, however, require a legislative body to formally adopt and advance them— a matter for which I respectfully seek institutional support.
Three Tiers of Impact
Global UNESCO · Biennials
National Saudi Creative Sector
Local Al-Muftaha
№ 02
Immersive Design University Initiative Cultural Pedagogy

The Crossing Lab

An experimental space at the Riyadh University of the Arts

An experimental space within the Riyadh University of the Arts that presents culture as a lived experience rather than as content to be displayed. The project designs interactive pathways which move the visitor sequentially from observation, to interaction, to emotional resonance—through immersive experiences anchored in sound, narrative, and sensation, without recourse to direct explanation.

The Problem It Addresses

The structural weakness of interaction in conventional cultural-display models—answered here by a complete journey: an unconventional entry, a movement through discovery and encounter, and ultimately an inner transformation in the visitor.

Three Modular Components

A core experience adaptable by theme; a living cultural archive that grows alongside each iteration; and a digital extension that sustains the impact beyond the physical visit.

Pilot & Scalable Vision

Implementation begins with a Pilot inside the university, with full structural capacity to develop and scale across thematic areas: local identity, everyday culture, contemporary arts.

Aim To position the university as a leading platform in advancing a new model of cultural experience—one that joins education with practice, and that creates genuine impact upon students and audiences alike.
I
Entry
An unconventional threshold
II
Observation
Looking, before being asked to look
III
Interaction
Sound · narrative · sensation
IV
Encounter
The moment of recognition
V
Transformation
An inward shift carried home
№ 03
Cultural Sustainability UNESCO MONDIACULT 2025 Saudi Orchestra · NYC 2023

Things as Instruments

From the southern household to the international stage

In 2023, I submitted a formal proposal to the Saudi Ministry of Culture under the title Cultural Sustainability—advocating for the inclusion of southern household objects (the metal najr, the oil tin, the khanjar against the barrel) as legitimate musical instruments capable of carrying Saudi identity to the world. The proposal was implemented in the Saudi Orchestra's New York 2023 tour. From this seed grew the wider principle Culture is Ordinary, whose written contribution was accepted into the UNESCO MONDIACULT 2025 Digital Library—the sole individual Saudi contribution accepted for that conference.

A Cultural Music Line

The production of a music line rooted in cultural specificity, into which "ordinary things" are inducted as instruments. National songs are heard only on national occasions; the proposition advanced here is that our songs should be heard every day.

Stories Behind the Songs

Each region of the Kingdom holds tribes, governorates, heritages, dances, and stories. A musical work about Aja and Salma can become a poem; a poem can become a song; a song can carry culture to the farthest place imaginable.

Summer Music Schools

The establishment of summer music institutions in cities that lack them—so that children rich in music need not be exiled from their hometowns, and so that no passion is buried in a town empty of opportunity.

A Personal Note At four years old, I fell in love with a song I heard on my elder brother's computer. I waited each day for him to return from school so I could hear it again. As a schoolboy I copied songs from the driver's radio into a small notebook, that I might find them later. To learn music itself, I had to leave my city—because my city had no place to teach it. Every part of this portfolio is, at its root, a request that no other child be made to leave for the same reason.
The Najr
Becomes Music
Brass mortar struck on its hollow side
The Oil Tin
Becomes Rhythm
A vessel that once held oil now holds the beat
The Khanjar
Becomes Voice
Right hand strikes the dagger to the barrel
The Oil Barrel
Becomes Bass
Left palm answers in deep, hollow rhythm
03
Integrated Projects
Local · National · Global
2023
Saudi Orchestra · NYC
Implementation of "Things as Instruments"
01
UNESCO Acceptance
Sole Saudi individual contribution · MONDIACULT 2025
Ordinary Objects
Awaiting their music
A people who fashioned instruments from the very absence of instruments deserves to have its music carried to the world the way the breeze carries from their souls—without ornament, and without translation.
Hatem Mohammed, 2026
— Correspondence

For Conversations
That Begin Quietly

This portfolio is offered as a starting point for any sincere correspondence on cultural planning, the international advancement of Saudi cultural identity, or the projects gathered here. I welcome institutional collaboration, academic engagement, and quiet conversation in equal measure.

بورتفوليو في السياسات والتخطيط الثقافي · ٢٠٢٦

الثقافة تبدأ من العادي

بورتفوليو في التخطيط الثقافي وتطوير الحضور الدولي للهوية السعودية — أكاديميًا وفنيًا ودبلوماسيًا. ينطلق العمل من قناعةٍ مركزيّة: أنّ أصغر الأشياء وأقلّها لفتًا في حياتنا اليومية تحمل أكثف المعاني الثقافية، وأنّ الاعتراف بها فعلٌ سياساتيٌّ بحدّ ذاته.

التخصص
التخطيط الثقافي
المحور
الهوية · الموروث · الدبلوماسية
الإصدار
الأول · ٢٠٢٦
№ ٠١
استراتيجية عسير
خطّة ثقافية إقليمية
№ ٠٢
مختبر العبور
مختبرٌ ثقافيٌّ تفاعلي
№ ٠٣
آلاتٌ من الأشياء
يونسكو موندياكولت ٢٠٢٥
— نبذة

باحثٌ في تقاطع
الثقافة والحياة
العامة

التخطيط الثقافي
الدبلوماسية الثقافية
تطوير الهوية
التراث غير المادي
البرامج التفاعلية
القوة الناعمة

يتمحور اشتغالي حول تطوير الحضور الدولي للهوية الثقافية السعودية على كافة الأصعدة — الأكاديمية، والفنية، والدبلوماسية. أنظر إلى الثقافة لا بوصفها مجال حفظٍ وصون، بل بوصفها رأس مالٍ حيٍّ متحرّك: شيءٌ يمكن تصميمه وبرمجته وترجمته إلى تجاربَ تحمل صوت البلد إلى العالم.

ما يُؤطّر مقاربتي اهتمامٌ خاصٌّ بـالعادي — تلك الأشياء والممارسات الصغيرة اليومية التي نتجاوزها عادةً لأنّها أقربُ إلينا من أن نراها. مدقُّ النّحاس، عبوّةُ الزيت، لقاءُ طفلٍ أوّلَ أغنيةٍ على المذياع: ليست أشياءَ هامشية. هي بالضبط حيث تسكن الهوية الثقافية بأكثف صورها، وحيث تنتظر أعمقُ القصص الدولية مَن يحملها.

يجمع هذا البورتفوليو ثلاثة مشاريع متّصلة بدأتُ من خلالها بترجمة هذه القناعة إلى ممارسةٍ فعلية — على مستوياتٍ إقليمية ووطنية ودولية. كلُّ مشروعٍ يقوم على شروطه الخاصّة، ومجتمعةً تُشكّل مسارًا واحدًا من العمل.

— المنطلق النظري —

الثقافة عادية

حين نسمع كلمة «ثقافة» نتّجه ذهنيًا نحو المتاحف الكبرى والمخطوطات النادرة والتعبيرات الفنية المصقولة. لكن الثقافة في جنوب المملكة تتجلّى بصورةٍ أهدأ — في إيقاعات الحياة اليومية، والبساطة، والقربِ المُقيم من الأرض.

تسكن في رنين المَدَق النحاسي حين يُقرَع من جداره المجوَّف، وفي صدى صفيح الزيت، وفي قَرْع الخنجر على برميل الزيت. هذه ليست أدواتٍ أو عاداتٍ صرفة؛ هي شهاداتٌ حيّة على علاقة المجتمع بمحيطه — برهانٌ أنّ أكثر الأشياء عاديةً تستطيع حمل ثقل الهوية كاملًا.

الاعتراف بالثقافة العادية هويةً شرعيةً يتوافق مع الرؤية الموسّعة لمؤتمر اليونسكو موندياكولت: توسيعُ السرديّات الثقافية، وتكريمُ الطيف الكامل للتعبير الإنساني — بما فيه ذلك المتجذّر في أكثر أصوات البيت ألفةً.

المنطلق الأول
من العدم، موسيقى
في الجنوب، لم تأتِ الموسيقى دائمًا من آلاتٍ بمفهومنا المتعارف. أتت من العدم — من الارتجال، من خنجرٍ يَقرع المعدن، من أدواتٍ صارت صوتًا.
المنطلق الثاني
العادي قوّةٌ ناعمة
معاملة الثقافة العادية هويةً شرعية تفتح طريقًا لدبلوماسيةٍ ثقافية ناعمة تتردّد في العالم بصدقٍ يفوق أيّ إيماءةٍ ضخمة.
المنطلق الثالث
الإنصات قبل التصميم
المشروع الثقافي الجادّ يُنصت أولًا لأدقّ تفاصيل المكان، ثم يصمّم تجاربَ تتيح للآخرين أن يُنصتوا أيضًا — أكاديميًا، فنيًا، دبلوماسيًا.
№ ٠١ — ٠٣
ثلاثة مشاريع تطبيقية
№ ٠١
استراتيجية ثقافية إقليمية مسار اليونسكو قيد التنفيذ

استراتيجية تطوير
فنون وثقافة عسير

رؤيةٌ ثلاثية: محلية، وطنية، عالمية

رؤيةٌ استثماريّة-ثقافيّة تُحوِّل عسير من منطقةٍ تحفظ تراثها إلى مختبرٍ وطنيٍّ للإبداع، يُصدّر نماذجه إلى المملكة والعالم. تشتغل الاستراتيجية على ثلاثة مستويات متكاملة بشكلٍ متزامن، كلُّ مستوًى يستمدّ شرعيّته ممّا تحته ويُغذّي ما فوقه.

م

محليًا · داخل المنطقة

إعادة تمكين قرية المفتاحة لتكون مقرًا دائمًا للمعارض الفنية والثقافية في عسير، عبر توثيق فنون عسير وإعادة تقديمها بأساليب معاصرة تحمل بُعدًا عالميًا. وإدخال ثقافة عسير في التعليم من خلال ورشٍ وفعاليات تطبيقية داخل المدارس والجامعات تُعرّف الجيل بثقافته وهويته المحلية، وتُنمّي الاعتزاز بالجذور والانتماء.

و

وطنيًا · على مستوى المملكة

تقديم عسير كمختبرٍ وطنيٍّ للإبداع، تُطوَّر فيه نماذج ثقافية وفنية يمكن تصديرها إلى بقية مناطق المملكة، بما يُعزّز الدور الريادي للمنطقة في المشهد الثقافي السعودي. واستقطاب صنّاع المحتوى والمنتجين لتصوير أعمالهم داخل المنطقة، بما يُسهم في تنشيط الحركة الثقافية والاقتصادية وإبراز جماليات عسير الطبيعية والتراثية في الدراما والفنون الوطنية.

ع

عالميًا · بالتعاون مع اليونسكو

تقديم فنون عسير بطريقةٍ مبتكرة في المحافل والبيناليات الدولية، ضمن رؤيةٍ حديثة تُظهر تنوّع الهوية السعودية من منظورٍ عسيريٍّ معاصر. وقد بدأ المسار فعليًا عبر مبادرات مشتركة مع اليونسكو ووزارة الثقافة لتدوين هذه الثقافات الدقيقة وتمكينها — ومن ضمنها ابتكار هويةٍ سمعية لعسير، وعملٍ موسيقيٍّ مستوحى من طبيعة المنطقة وثقافتها، ليكون رمزًا عالميًا يُعرّف بعسير في الأماكن التي تسمح بذلك دينيًا وثقافيًا.

الوضع الحالي هذه المبادرات ليست مجرّد مقترحات، بل خطّة عملٍ بدأتُ فعليًا في تنفيذها على أرض الواقع. غير أنّ بعض الخطوات تتطلّب جهةً تشريعية تتبنّاها وتتقدّم بها رسميًا، وأتطلّع لدعمكم في هذا الصدد.
ثلاثة مستويات للأثر
عالمي اليونسكو · البيناليات
وطني القطاع الإبداعي السعودي
محلي المفتاحة
№ ٠٢
تصميم تفاعلي مبادرة جامعية التربية الثقافية

مختبر العبور

مساحةٌ تجريبية في جامعة الرياض للفنون

مساحةٌ تجريبية داخل جامعة الرياض للفنون، تُقدّم الثقافة كـتجربةٍ تُعاش لا كمحتوًى يُعرض. يقوم المشروع على تصميم مساراتٍ تفاعلية تنقل الزائر من المشاهدة إلى التفاعل ثمّ إلى التأثُّر، عبر تجربةٍ immersive تعتمد على الصوت والسرد والحسّ، دون الاعتماد على الشرح المباشر.

١

المشكلة التي يعالجها

ضعف التفاعل في النماذج الثقافية التقليدية — تعالجه رحلةٌ متكاملة: دخولٌ غير تقليدي، فاكتشاف، فمواجهة، فتحوُّلٌ داخليّ لدى الزائر.

٢

ثلاثة مكوّنات قابلة للتعديل

تجربةٌ أساسية قابلة للتغيير حسب الموضوع، وأرشيفٌ ثقافيٌّ حيّ، وامتدادٌ رقميٌّ يُعزّز استمرارية الأثر بعد الزيارة.

٣

مرحلةٌ تجريبية ورؤيةٌ قابلة للتوسّع

يبدأ التنفيذ بتجربةٍ أولى (Pilot) داخل الجامعة، قابلة للتطوير والتوسّع لاحقًا عبر مجالات متعدّدة: الهوية المحلية، الثقافة اليومية، الفنون المعاصرة.

الهدف أن تكون الجامعة منصّةً رائدة في تقديم نموذجٍ جديد للتجارب الثقافية، يجمع التعليم بالممارسة، ويصنع أثرًا حقيقيًا في الطلّاب والجمهور معًا.
١
الدخول
عتبةٌ غير تقليدية
٢
المشاهدة
النظر، قبل أن يُطلب منك أن تنظر
٣
التفاعل
صوت · سرد · حسّ
٤
المواجهة
لحظة التعرّف
٥
التحوُّل
تحوُّلٌ داخليٌّ يُحمَل إلى البيت
№ ٠٣
الاستدامة الثقافية يونسكو موندياكولت ٢٠٢٥ الأوركسترا السعودية · نيويورك ٢٠٢٣

آلاتٌ من الأشياء

من بيت الجنوب إلى المسرح الدولي

في عام ٢٠٢٣ تقدّمتُ بمقترحٍ رسميٍّ لوزارة الثقافة السعودية بعنوان «الاستدامة الثقافية» — يُنادي بإدراج أدوات الجنوب (المَدَق النحاسي، عبوّة الزيت، الخنجر على البرميل) آلاتٍ موسيقيةً شرعية تحمل الهوية السعودية إلى العالم. تُرجم المقترح فعليًا في جولة الأوركسترا السعودية بنيويورك ٢٠٢٣. ومن هذه البذرة وُلد المبدأ الأشمل «الثقافة عادية»، الذي اعتُمدت ورقته في المكتبة الرقمية لمؤتمر اليونسكو موندياكولت ٢٠٢٥ — وهي المشاركة الفردية السعودية الوحيدة المعتمدة لذلك المؤتمر.

خطٌّ موسيقيٌّ ثقافي

إنتاج خطٍّ موسيقيٍّ ثقافيٍّ تُضاف إليه «الأشياء العادية» آلاتٍ موسيقية. الأعمال الوطنية تُستمَع في المناسبات الوطنية فقط، ونحن نريد أن تُسمَع أغنياتنا كلَّ يوم.

القصص خلف الأغاني

كلُّ منطقةٍ في المملكة تحمل قبائلَ ومحافظاتٍ وتراثًا ورقصاتٍ وحكايات. يمكن لعملٍ موسيقيٍّ عن «أجا وسلمى» أن يصير قصيدة، ولقصيدةٍ أن تصير أغنية، ولأغنيةٍ أن تنقل الثقافة إلى أبعد مكان.

مؤسّسات الموسيقى الصيفية

إنشاء مؤسّساتٍ صيفية لتعلّم الموسيقى في المُدن التي لا تحتويها — كي لا يتغرّب أبناؤها المليئون بالموسيقى عن مدنهم، وكي لا يُدفَن شغف من لا تسمح ظروفهم بترك مدينةٍ خاويةٍ من الفرص.

شهادة شخصية في الرابعة من عمري، أُغرمتُ بأغنيةٍ سمعتُها على حاسوب أخي. كنتُ أنتظر كلَّ يومٍ عودته من المدرسة لأسمعها من جديد. وحين كبرتُ قليلًا، صرتُ أُدوّن في مفكّرةٍ صغيرة الأغنياتِ التي يبثّها مذياع السائق، كي أبحث عنها لاحقًا. ولكي أتعلّم الموسيقى، اضطررتُ لمغادرة مدينتي — لأنّ مدينتي لم تكن تحوي مكانًا لتعليمها. كلُّ جزءٍ من هذا البورتفوليو هو سؤالٌ ألّا يُضطرَّ طفلٌ آخر للرحيل من أجل السبب نفسه.
المَدَق
يصير موسيقى
المَدَق النحاسي يُقرَع من جداره المجوَّف
عبوّة الزيت
تصير إيقاعًا
صفيحٌ احتضن الزيت، يحتضن الإيقاع الآن
الخنجر
يصير صوتًا
اليُمنى تقرع الخنجر على البرميل
برميل الزيت
يصير عمقًا
اليُسرى تردّ بإيقاعٍ عميقٍ مجوَّف
٠٣
مشاريع متكاملة
محلي · وطني · عالمي
٢٠٢٣
الأوركسترا السعودية · نيويورك
تنفيذ مقترح «آلات من الأشياء»
٠١
قَبول اليونسكو
المشاركة الفردية السعودية الوحيدة · موندياكولت ٢٠٢٥
أشياء عادية
تنتظر موسيقاها
شعبٌ صنع من اللاشيء آلاتٍ تُخرج أجمل المعازف، يستحقّ أن تُنقل موسيقاه إلى العالم كنسيم أرواحهم — بلا تكلُّف، وبلا ترجمة.
حاتم محمد، ٢٠٢٦
— للتواصل

للحوارات التي
تبدأ بهدوء

يُقدَّم هذا البورتفوليو بدايةً لأيّ مراسلةٍ جادّة حول التخطيط الثقافي، أو تطوير الحضور الدولي للهوية السعودية، أو المشاريع المُجتمعة هنا. أرحّب بالشراكات المؤسّسية، والحوارات الأكاديمية، والمراسلات الهادئة على حدٍّ سواء.